Modem
28.8 k:
3 minute(s) Modem
56 k: moins de 1 minute
Câble/ADSL:
moins de 1 minute
Ce n'est pas tant la puissance de traduction de cette outil que l'ampleur du project Freelang qui impose le respect. En effet, 175 dictionnaires différents sont proposés dont les trés exotiques dictionnaires Ch'ti, samoan, français ancien ou islandais .Par ailleurs les listes de mots sont remises à jour régulièrement, les dernières en dates concernant le dictionnaire français/finnois et français /japonais. Grâce à ce logiciel vous pouvez non seulement traduire des mots ou des textes mais aussi ajouter vos propres mots aux dictionnaires, chercher des termes particuliers ou apprendre la langue. Tout cela est bien sûr gratuit et d'une une utilisation fort simple, alors, pourquoi se priver?
En cliquant sur le lien "Télécharger ce logiciel" vous téléchargerez le module commun à tous les dictionnaires. Une fois ce programme téléchargé(une seule fois pour toutes), il vous suffira de télécharger les listes de mots correspondantes aux langues que vous désirez depuis le site de l'éditeur.
Attention : vous devez téléchargez au moins une liste de mots en plus du programme pour voir l'icône "dictionnaire" apparaître dans la liste des programmes du menu démarrer.
Les points forts:
- les langues rares et mortes (telles que le suédois, le finnois, le gothique, le grec ancien).
- les prononciations incluses en audio (pour le finnois et le japonais).
- la sobriété (pas si triste à mon avis)
Les points faibles:
L'installation des fichiers son pour les prononciations est un peu casse-tête.
Les points faibles:
Comme toujours, c'est très triste, les macs sont ignorés. Peut-on nous indiquer des logiciels similaires qui correspondent à notre système d'exploitation ?
Les points forts:
La majorité des dictionnaires sont faits par des amateurs. La note accordée represente seulement l'appréciation de l'effort de ces gens. Du reste, si on veut trouver des vrais dicos, on doit chercher autre part.